~Diario di Corte ~ Il Regno di Alexandra Borgia

ETalk Intervista Rob Kristen e Taylor - BD2 Promo durante il Comic Con

« Older   Newer »
  Share  
Manuela.M
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 00:29




CITAZIONE (sky21 @ 17/7/2012, 14:47)
Allora metto una mia traduzione ci sta che mi sbagli ma che strano siamo tanto Robsten che quando Rob è porno in un'intervista qui quasi passa inosservata O.o

Allora traduco solo il FUORI ONDA (della serie loro pensano che non stanno registrando) dal minuto 1.30 ..
Rob dice a Kris : Sei molto eloquente a rispondere alle tue domande!
Kristen: fallo anche tu ..(oppure di solito lo eri anche tu)
Rob: ora le mie priorità sono cambiate..LE GUARDA LE GAMBE E CONTINUA ..voglio qualcuno che ti spinga giù dalla TUA sedia tutto il tempo ora!

Kristen :...mmh mmh !!

Nel senso che vuole che le interviste siano veloci perchè vorrebbe zomparle addosso detto in soldoni. Almeno è ciò che ho capito io ^^

Rob continua ...
La mia risposta è ...e mima lo schiaffo (sempre mia interpretazione) seguendo il discorso che le stava facendo della serie ti dò lo schiaffo 1 accorcia le risposte così ci muoviamo 2 perchè hai messo quella gonna ^__^ hihihihihi

Kristen: Non vuole dire davvero quello..Bacerebbe chiunque lo chiedesse ( qui sopra hanno scritto In case ..ma io ascoltando capisco Kiss ora ci sta benissimo che mi sbaglia cmq alla fine ciò non cambia il succo del discorso di sopra)


ps. Manuela se passi di qui sarebbe gradita una tuo contributo ^__^


Detto tutto ciò io ieri sera mentre l'ascoltavo ero a bocca aperta cioè Rob così sicuro e provocatoriamente porno scusate ma io non lo avevo mai visto!

CITAZIONE (claudia @ 17/7/2012, 15:19)
ahahah Nella è vero sull'intervista di MTV

comunque nelle espressioni ho letto la stessa cosa
del tipo
sei troppo eloquente nelle tue risposte(come per dire,ti dilunghi troppo)
e lei:tu lo eri prima(credo)
lui:ora ho altre priorità,vorrei che qualcuno ti spinga già dalla sedia(cioè ti facesse finire di parlare)e le guarda le gambe,come per dire.......sbrigati che ho delle priorità.......mode arrapation credo
e poi la cosa dello schiaffo non l'ho capita ma dalle scene Nella mi sembra come dici te

E' stato chiesto il mio contributo ed io sono pronta a darlo. Detto questo vediamo di aggiustare le cose e mi dispiace dirvi fin da ora -anche se amichevolmente- che è meglio che faccaite una doccia fredda. Prima di tutto a me sembra che nel fuori onda ci sia un taglio e che quindi non sia stato riportato il dialogo completo. Potrei sbagliarmi su questo, ma non penso, e in ogni caso sarebbe l'unica cosa sulla quale ho dei dubbi. Sul resto no.
La traduzione corretta del fuori onda è questa:
Rob: Sei molto più eloquesnte nelle tue interveste.
Kris: Di solito lo eri tu
Rob: Le mie priorità sono cambiate. Ora ogni volta vorrei che qualcuno ti buttasse giù dalla sedia
Ed è qui che mi sembra che ci sia il taglio perché cambia del tutto la sequenza, e poi Rob dice: "La mia risposta è" e mima lo schiaffo.
A questo punto Kris dice: "Non parla sul serio" (He doesn't mean that). "In caso qualcuno se lo stia chiedendo" (In case anyone's wondering).
Questo è la traduzione esatta perciò ora veniamo alle considerazioni.
1. il fatto che Rob dica "Your chair" non indica niente di speciale se non il fatto che è regola della grammatica inglese usare l'aggettivo possessivo, mentre noi usiamo quello dimostrativo. Per questo, Nella, non capisco perché hai scritto "tua" a caratteri maiuscoli.
2. Quello che tu hai scambiato per "kiss", Nella, probabilmente era "in case".
3. Il discorso di Rob sulla sedia e sullo schiaffo, per me sono due discorsi diversi perché le due frasi non hanno il minimo legame tra loro. Inoltre in quel punto c'è un cambio di sequenza, quindi io penso che in quel passaggio sia stata detta qualche altra cosa -forse da Kris- che ha provocato la risposta di Rob che poi mima lo schiaffo.
4. Il fatto che Rob abbassi lo sguardo per un nano-secondo e arrivi alle gambe di Kris a mio parere significa solo che ha abbassato lo aguardo; e quando dice a Kris che vorrebbe che qualcuno la buttasse giù dalla sedia, non mi pare che nasconda secondi fini, tanto meno del genere che ho letto nei commenti. Mi sembra piuttosto che la frase sia solo una semplice battuta, considerato anche che erano fuori onda solo perché in quel momento stavano aggiustando il microfono del giornalista, e che c'erano altre persone attorno a loro. Non penso che si siano messi a fare discorsi "in codice" col pubblico attorno, non ne hanno certo bisogno, ed inoltre, dopo tante interviste registrate, sono perfettamente al corrente che in certe interruzioni tecniche si continua lo stesso a registrare.
Personalmente credo che l'interpretazione del significato delle parole di Robert sia più dovuta al desiderio che questi siano i suoi pensieri piuttosto che lo siano davvero. A me pare invece che quelle siano state un semplice scambio di battute tra due persone che sanno ridere e che sono molto complici e molto "coppia". Per il resto spegnerei i bollenti spiriti. Sorry.
 
Top
^Sere
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 09:19




Io non saprei..mmm..
si è vero anche io li per li ho detto ma che cosa c'entra "la mia risposta è" la cosa della sedia e il mimare lo schiaffo???o.O
forse è proprio vero che hanno tagliato!
comunque boh io non mi sento di escludere niente..quello che avevano in testa lo sanno solo loro..
è vero che a noi ci piace pensare tante cose ma se anche fosse mi sembra molto plausibile il tutto..per come li vedo!
di certo c'è, come dice Manuela, che sono molto complici..ed è bello vederli ridere..hanno un modo tutto loro di comunicare ed è vero che molto spesso sono nella loro bolla..( guardate anche Tay)

comunque qui dovrebbe essere completa

fonte



comunque già queste due semplici frasi racchiudono tutto!

-Conduttore: 5 film, 2,5 miliardi di dollari incassati al Box Office, un grande successo ed una grande chimica sullo schermo tra Rob e Kris. Voi ragazzi sapete che avete una grande chimica sullo schermo.

Rob: Lo sapevo prima di incontrarla.

Kristen: Si anche io.
*____*
 
Top
claudia
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 12:44




ahahah Manu grazie so che abbiamo noi in primis i bollenti spiriti ma il doppio senso io ce l'ho visto boh
anche Tulip ce l'ha visto e non me lo aspettav ahahah..va beh parte questo,che scherzo, hai ragione sul taglio
perchè anche io non capisco la scena dello schiaffo con la sequenza di prima...cioè non c'entra un fico secco proprio........
 
Top
sky21
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 13:19




Ciao bimbe ..allora inizio con mettere un pò di chiarezza le mie erano interpretazioni personali legate alle frasi ma soprattutto al loro atteggiamento!

Manuela tutto può essere ..forse la mia indole un pò da sognatrice attribuisce cose che non ci sono ma anche tu qui ..
CITAZIONE
A me pare invece che quelle siano state un semplice scambio di battute tra due persone che sanno ridere e che sono molto complici e molto "coppia"

...parli di scambio di battute e complicità bè alla fine la differenza è ciò che viene detto e non erano frasi tipo cosa mangiamo dopo ...lui ha detto quella cosa che per me ha solo un significato che stando giù dalla sedia probabile lo distraeva di meno, cmq sto tornado a fare supposizioni e non va bene.
Mi fermo qui aggiungendo che le fans americane che forse il parlato lo capiscono meglio di noi erano scioccate quanto me dallo scambio di queste "battute"; poi c'è da dire che non è casuale che le guarda le gambe proprio prima di dire quella frase e fra l'altro durante tutto il comic con lo ha fatto.


CITAZIONE
Per questo, Nella, non capisco perché hai scritto "tua" a caratteri maiuscoli.

...per questo è solo uno sbaglio dato che lo avevo scritto prima su fb l'ho copiato senza sistemare.

Edited by sky21 - 18/7/2012, 14:46
 
Top
rmarta
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 13:49




buongiorno : )
io mi associo a chi non ci ha letto nessun doppio senso, ma piuttosto la mia interpretazione è un'altra, quando Rob le ha detto "vorrei che qualcuno ti buttasse giù dalla sedia" per me significa, adesso "parli talmente tanto che serve qualcuno che ti dica di smettere", e con lo schiaffo invece vuole dire che a lui durante certe interviste l'unica cosa che gli viene in mente è prendere a schiaffi chi lo sta intervistando, per questo lei dice "Non parla sul serio etc etc"
 
Top
claudia
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 13:57




He was basically saying he wanted someone to push Kristen off her chair because she keeps answering all the questions.

tulip pensa questo nel senso che voleva che lei smettesse per finire l'intervista
è la parola priorità che cambia il senso del discorso.........se era presa solo la frase della sedia allora ha senso ciò che dite voi
questa è la mia interpretazione

cioè che priorità potrebbe avere?scusate.........sarò maliziosa ma nel contesto io capisco questo
 
Top
rmarta
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 14:00




forse non sa più che dire su Twilight e non sa più che rispondere alla centesima domanda uguale... bho
 
Top
sky21
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 14:04




vabbè dai ognuno da la proprio interpretazione in base alla sua indole diciamo così ahahahah pensate che ci sarà anche chi per il suo cinismo dirà che un bacio non è tale ma che le stava togliendo solo una cosa dalle labbra O.o

Il loro modo di fare oramai lo avremmo dovuto capire si stuzzicano in continuazione e anche con doppi sensi, io non li vedo tanto innocenti come dite voi anzi!!

E qui mi fermo ho esaurito l'argomento!
 
Top
claudia
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 14:06




Marta la scena dello schiaffo io sinceramente continuo a non capirla...forse perchè c'è un taglio come diceva Manuela

comunque concordo con voi per la loro complicità,a prescindere dal senso del fuori onda
sono incredibili...
 
Top
rmarta
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 14:08




ma io la complicità non la metto in dubbio, anzi avrei seri problemi se non la vedessi, semplicemente tutto mi è venuto in mente tranne un doppio senso ^__^
 
Top
Giuly94
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 15:52




Ahahaha adorooo quest'intervista (ok, lo so che lo dico tutte le volte)...

Mmmm io non ci vedevo nessun doppio senso se non per la frase "le mie priorità sono cambiate"... *me maliziosa*
Il vero senso di ciò che si sono detti l'hanno capito solo loro... XD!!

Concordo però sulla scena dello schiaffo, anche secondo me è un taglio, ma sottolineerei come Kristen non si è mossa di un dito mentre Rob muoveva la mano... ahahahah...

La loro complicità è impossibile da non vedere...
 
Top
miky181
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 18:00




CITAZIONE (^Sere @ 18/7/2012, 10:19) 
Io non saprei..mmm..
si è vero anche io li per li ho detto ma che cosa c'entra "la mia risposta è" la cosa della sedia e il mimare lo schiaffo???o.O

Si anch'io non capisco cosa c'entra questa parte... misteri Robsten!
 
Top
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 18:05

My fall will be for you My love will be in you If you be the one to cut me I`ll bleed forever

Group:
In Love Of Mine
Posts:
26,304
Location:
Avalon

Status:
'OFFLINE


Sera e come al solito con loro non è mai niente di chiaro, ma ci piacciono anche per questo...
 
Top
CAT_IMG Posted on 18/7/2012, 23:42

Libraia, Scrittrice e Promoter Culturale

Group:
Omnia Munda Mundis
Posts:
47,351
Location:
Corte dei Borgia

Status:
'OFFLINE


Io, tra sguardi, ammiccamenti e risate, ci ho visto quel tipo di priorità. Però la scena dello schiaffo non si capisce. Questa risposta che da, seguita dal gesto non ha molto senso e comunque sembra che il tutto avvenga quando sono tornati in onda, non nell'off, dove parlavano a bassa voce e non guardavano la telecamera, al contrario della breve sequenza dello schiaffo che avviene a telecamere accese, ossia quando sono tornati in onda. Infatti guardano il presentatore.
Non è una cosa "privata"...e fintanto che che dobbiamo accontentarci di quanto offre la ditta E-Talk, le libere interpretazioni sulle priorità di Rob ci stanno tutte. Non è un voler essere sognatrice e vedere fantasmi porno dappertutto ma se ci fermiamo a seguire il Comic, è chiaro che lei stava girata tutta verso di lui, che lo cercava, che lo fissava in brodo di giuggiole. Com'è chiaro che lui, tutte le volte che ha potuto, le sbirciava le gambe. Deve avere un debole per le gambe della Kris. *___* E stando seduta, con la mini che si accorcia..mettiamoci l'adrenalina...la stanchezza...la voglia di stare un po' insieme (visto che spesso si dividono e quando vivono sono lo stesso tetto vanno in giro a limare contratti e a selezionare i prossimi lavori)...il desiderio di una palpatina viene. Quella "priorità", pronunciata con quel tono...non denota ,a parer mio, una stanchezza da parte di Robert nel parlare di Edward. Ne avrebbe tante da dire sulla seconda parte...a cominciare dal suo rapporto con Renesmee...magari qualcosa sul sesso selvaggio alluso da Kristen durante il panel...sugli effetti scenici, sulla crescita di Edward come padre, come vampiro, come uomo dentro che si realizza da vampiro...
Insomma, del brodo c'è in pentola e Rob è sempre stato un gran ciarliero...

Vabbé...tanto è inutile sfronzolarci su. Con questi due è sempre tutto molto chiaro. O.o
Può aver ragione, Manu. Possiamo aver ragione noi. Il guaio è che hanno montato il fuori onda in maniera strana, giusto per rendere piccantina l'atmosfera perché ormai ci conoscono bene...e la timeline dei fatti, come l'intenzione più o meno in codice delle battute, la conoscono soltanto loro. Ora pro nobis....

Edited by Lady Alexandra Borgia - 19/7/2012, 20:56
 
Web Contacts  Top
Manuela.M
CAT_IMG Posted on 19/7/2012, 01:02




CITAZIONE (sky21 @ 18/7/2012, 14:19)
[...]Manuela tutto può essere ..forse la mia indole un pò da sognatrice attribuisce cose che non ci sono ma anche tu qui ..
CITAZIONE
A me pare invece che quelle siano state un semplice scambio di battute tra due persone che sanno ridere e che sono molto complici e molto "coppia"

...parli di scambio di battute e complicità bè alla fine la differenza è ciò che viene detto e non erano frasi tipo cosa mangiamo dopo ...lui ha detto quella cosa che per me ha solo un significato che stando giù dalla sedia probabile lo distraeva di meno, cmq sto tornado a fare supposizioni e non va bene.
Mi fermo qui aggiungendo che le fans americane che forse il parlato lo capiscono meglio di noi erano scioccate quanto me dallo scambio di queste "battute"; poi c'è da dire che non è casuale che le guarda le gambe proprio prima di dire quella frase e fra l'altro durante tutto il comic con lo ha fatto.[...]

Avere un'indole sognatrice è di certo un gran pregio Nella, a differenza di me che tendo a farmi guidare dalla razionalità a tutti i costi. A ciascuna di noi è sembrato di vedere qualcosa ed entrambe lo abbiamo specificato. Nel mio caso, fin dal primo momento in cui ho assistito a quel fuori onda io ci avevo visto solo un semplice scambio di battute, e ancora adesso non riesco a vederci niente di più. Se altre persone hanno pensato a un doppio senso nel discorso di Robert a me sta bene, ma non è detto che questo ci sia davvero, anche se le persone in questione sono fans americane, quindi in grado di capire bene la propria lingua. Ma qui non si tratta di comprensione quanto piuttosto di interpretazione. Io sono certa di aver tecnicamente capito quello che hanno capito loro, ma la mia interpretazione è stata ed è tuttora diversa. Non è che, dal momento che Rob e Kris si sono finalmente aperti al mondo, ora non abbiano più limiti nell'esternare e nel mostrare la loro relazione sentimentale. Questo mi sembra tanto credere che una cosa sia vera solo perché si desidera che lo sia.
E non mi pare nemmeno che con loro non ci sia mai niente di chiaro, almeno non il questo caso. Il fatto è che quando si comincia a interpretare le cose e a vedere significati ambigui anche dove forse non ci sono, allora si perde di vista la chiarezza. Ma spesso anche la realtà

CITAZIONE (rmarta @ 18/7/2012, 14:49)
buongiorno : )
io mi associo a chi non ci ha letto nessun doppio senso, ma piuttosto la mia interpretazione è un'altra, quando Rob le ha detto "vorrei che qualcuno ti buttasse giù dalla sedia" per me significa, adesso "parli talmente tanto che serve qualcuno che ti dica di smettere", e con lo schiaffo invece vuole dire che a lui durante certe interviste l'unica cosa che gli viene in mente è prendere a schiaffi chi lo sta intervistando, per questo lei dice "Non parla sul serio etc etc"

Per la prima parte sono assolutamente d'accorto con te Marta. Per la seconda invece, potrebbe essere, ma mi piacerebbe sapere cosa si è verificato prima di quel cambio di sequenza. Io continuo a pensare che sia stato detto qualcosa che si legasse alla frase sullo schiaffo, ma che per qualche motivo non ce l'abbiano fatta sentire. E un motivo potrebbe anche essere quello di indurre chi guardava il video a leggere quel dialogo in un modo piuttosto che in un altro. La sociologia della comunicazione ci insegna ogni giorno che cambiare posizione ad una virgola, come togliere o mettere una parola in un contesto, può cambiare radicalmente il senso del discorso.

CITAZIONE (claudia @ 18/7/2012, 14:57)
He was basically saying he wanted someone to push Kristen off her chair because she keeps answering all the questions.

tulip pensa questo nel senso che voleva che lei smettesse per finire l'intervista
è la parola priorità che cambia il senso del discorso.........se era presa solo la frase della sedia allora ha senso ciò che dite voi
questa è la mia interpretazione

cioè che priorità potrebbe avere?scusate.........sarò maliziosa ma nel contesto io capisco questo

In pratica l'idea di Tulip e più o meno la stessa di Marta. Quanto alla "priorità", scusami se la butto giù pesante, ma non è che questo termine debba per forza essere legato al togliersi i vestiti di dosso.
Prima di tutto lo scambio di battute tra Rob e Kris è in generale e non riferito a quel momento specifico. Rob dice a Kris che è diventata più eloquente (riferendosi chiaramente al fatto che ora parla di più); Kristen gli risponde che un tempo lo era lui, e allora Robert dice che le sue priorità sono cambiate e che vorrebbe che qualcuno la buttasse giù dalla sedia. Ma è per forza necessario che la parola priorità inserita in questo contesto significhi che Kris dovrebbe essere più breve nelle interviste così che Rob abbia più tempo per saltarle addosso? Ma le priorità possono essere di tanti altri generi; ad esempio si potrebbe anche ipotizzare che Rob, da un po' di tempo, senta il bisogno di andare in bagno più spesso e che quindi le sue priorità siano diventate risposte brevi e quindi interviste brevi, in modo tale da poter correre in bagno e non doversi esibire in espressioni strane davanti al giornalista di turno. Certo che anche in questo caso il termine sarebbe lagato al togliersi i vestiti, ma per ben altro motivo...
Claudia, perdona l'ironia ma non vorrei che sull'interpretazione di una singola parola ci si ritrovasse in una discussione simile a quella sulla fantomatica "ossessione" di Kris per la moda, e dove si è fatto tanto rumore per nulla.
 
Top
33 replies since 17/7/2012, 10:50   1165 views
  Share